

D1668

སློབ་དཔོན་ཀུ་ཀུ་རཱ་ཛས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་བོ་དྷི་ཀཱ་ར་སིདྷ་དང་། ཞུ་ཆེན་གྱི་ལོ་ཙཱ་བ་བན་དེ་ལྷ་རིན་པོ་ཆེས་བསྒྱུར་ཅིང་ཞུས་ཏེ་གཏན་ལ་ཕབ་པའོ།། @##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཤྲཱི་བཛྲ་རཏྣ་པྲ་བྷ་ཏུ་གུ་ཧྱ་ཨརྠ་དྷ་རོ་བྱཱུ་ཧེ་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་ཉི་མའི་གསང་བའི་དོན་རྣམ་པར་དགོད་པ་ཞེས་བྱ་བ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

我来为您翻译这段藏文：
阿阇黎库库拉札所作圆满。印度堪布菩提迦罗悉地与大译师班智达拉仁波切译校并审定。
梵文题目：Śrī-vajra-ratna-prabhā-tu-guhyārtha-dharo-vyūhe-nāma
(श्रीवज्ररत्नप्रभातुगुह्यार्थधरोव्यूहेनाम)
(Śrī-vajra-ratna-prabhā-tu-guhyārtha-dharo-vyūhe-nāma)
(吉祥金刚宝光密义庄严)
藏文题目：吉祥金刚宝日密义庄严论
顶礼吉祥金刚萨埵！

 །རྒྱལ་བ་ཀུན་བདག་རྣམ་འཕྲུལ་སྟོན། །མི་འགྱུར་འཇོམས་མཛད་ཆགས་པ་མེད། །ཟག་མེད་འབྱུང་གནས་ལས་ཀུན་དག་།མུན་[(]སལ་[,]སེལ་[)]དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཕྱག འཚལ།།ཞེན་ཆགས་འཇུངས་དང་བཀྲེན་སོགས་འཇོམས། །རིན་ཆེན་ནོར་སོགས་སྦྱིན་མཛད་པའི། །རྡོ་རྗེ་ཉི་མའི་གསང་དོན་དགོད། །རབ་བསྡུས་དེ་འཇུག་དོན་ཕྱིར་བཤད། །རང་བཞིན་ངང་ཚུལ་བཟང་ལས་བྱུང་། །གཉིས་མེད་ཡོན་ཏན་སྐྱེ་བས་ཐོབ། ། སྐྱབས་འགྲོ་བྱང་སེམས་སྡོམ་པ་ཅན། །དབང་ཐོབ་དམ་ཚིག་འཇིགས་མེད་པ། །ཐེག་ཆེན་གསང་སྔགས་བློ་གྲོས་མཆོག་།རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་ལ་དགའ་བས། །ཕྱི་ནང་གཡེང་བ་རབ་སྤངས་ཏེ། །རང་གི་འདོད་དོན་འབྲས་བུ་གཉེར། །རྒྱལ་པོའི་ཕོ་བྲང་དགའ་བ་དང་། །པདྨོ་སྐྱེད་མོས ཚལ་ཉིད་དུ།།རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་དུ་མ་ཡི། །རྒྱལ་པོའི་དགོས་པ་བསྒྲུབ་པར་བྱ། །འགྲོ་ལ་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་ཡིས། །བདག་གཞན་སྒྲོལ་བར་དམ་བཅས་ནས། །སྦྱོར་ལྡན་ནུས་མཐུ་གསུམ་བསྐྱེད་པས། །བདག་དང་འགྲོ་བ་སྦྱང་བ་དང་། །དབང་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་མདུན་དམིགས་ ཏེ།།དང་པོ་བྱ་བའི་རིམ་རྫོགས་སྤྱད། །སྒྲིབ་སོགས་ལས་སྒྲོལ་དག་བྱེད་པའི། །སེམས་ཅན་ཚད་མེད་བློ་ཡིས་གཟུང་། །བར་ཆད་བགེགས་བསལ་སྲུང་བྱེད་པའི། །འཁོར་ལོ་མེ་འོད་ར་བ་གུར། །ཕྱོགས་བཅུ་ཁྲོ་བོའི་ཚོགས་བསྐྱེད་པའི། །ཆོ་གས་རང་གི་ལས་བཞིན་བསྒོམ། ། ཐམས་ཅད་སྤྲོས་བྲལ་དེ་བཞིན་ཉིད། །གཉིས་མེད་བྱང་ཆུབ་སེམས་དབྱིངས་ལས། །འགྲོ་ལ་ཁྱབ་པའི་སྙིང་རྗེའི་རྒྱུན། །སྟོང་གསལ་ནམ་མཁའི་ཤུགས་ལྟར་འབྱུང་། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྐལ་བཟང་དཔལ། །རྣམ་འཕྲུལ་ཏིང་འཛིན་གནས་ལ་བཞུགས། །ེ་ཡཾ་བཾ་ལཾ་མཾ སུཾ་རཾ།།ོཾ་ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཡ་མི། མཎྜ་ལ་ཧཱུཾ་བྷྲཱུཾ། ཆོས་འབྱུང་ནམ་མཁའི་རང་བཞིན་ལས། །འབྱུང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རིམ་བཞིན་བརྩེགས། །རི་རབ་མེ་འོད་རྒྱན་གསལ་ཞིང་། །ཁ་དོག་དབྱིབས་རྒྱན་མཚན་མར་བཅས། །བདེ་གཤེགས་ཡོན་ཏན་སྣང་བའི་ གནས།།སྣ་ཚོགས་པདྨ་རིན་པོ་ཆེ། །འཁོར་ལོ་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའི་དབུས། །ཁང་པ་གྲུ་བཞི་སྒོ་ཁྱུད་དང་། །རྟ་བབས་བཞི་ཡིས་མཛེས་བྱས་པ། །ས་གཞི་ནམ་མཁའ་ལོགས་ཀྱི་ཕྱོགས། །རིགས་ཀྱི་རིན་ཆེན་འཚེར་བ་ལ། །རང་འབྱུང་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔའི་འོད། །སྣ་ལྔའི་རྩིག་པ་དྲ་བར་ལྡན། ། དྲ་ཕྱེད་རིན་ཆེན་ཕ་གུས་མཚན། །ནོར་བུས་མཚན་པའི་ཀ་བ་བརྒྱད། །རིན་ཆེན་མུ་ཏིག་མེ་ཏོག་ཕྲེང་། །རྒྱལ་མཚན་བླ་རེ་རྔ་ཡབ་གདུགས། །འདོད་ཡོན་ལྔ་ཡི་ལྷ་མོ་འཁྲུངས། །

我来为您翻译这段藏文：
顶礼诸佛主化现，
不变调伏无执著，
无漏根源业清净，
驱除黑暗坛城前。
调伏贪执吝啬等，
施予珍宝诸财物，
金刚日之密义敷，
为入彼义略宣说。
从善自性法尔生，
以生无二功德得，
皈依发心具戒律，
得灌顶者无畏戒。
大乘密咒胜慧者，
欢喜金刚日光已，
远离内外诸散乱，
追求自身所愿果。
王宫欢喜之处所，
莲花游园之中央，
种种形相诸多般，
成办国王诸所需。
以大悲心于众生，
立誓度脱自与他，
生起瑜伽三种力，
清净自身与众生。
观想诸根坛城前，
圆满修持初次第，
解脱遮障净化业，
意持无量诸有情。
除障魔碍作守护，
轮火光明垣帐幕，
十方忿怒众生起，
如法修持仪轨观。
一切离戏真如性，
无二菩提心界中，
遍及众生大悲流，
空明如虚空力生。
金刚勇士善缘相，
安住幻化三昧处。
（咒语部分：）
耶样班蓝曼素让
嗡那莫萨儿瓦达他嘎达阿努囉嘎雅咪 曼札拉吽布隆
法界虚空自性中，
次第层叠生坛城，
须弥火光饰明耀，
色相形状具标帜。
善逝功德显现处，
种种莲花诸珍宝，
轮宝种种金刚中，
四方宫殿门廊饰。
四阶庄严而严饰，
地基虚空诸方位，
种姓珍宝光闪耀，
二十五尊自生光。
五色墙壁具网纹，
半网珍宝砖标饰，
宝珠标记八柱立，
珍宝珠串花环绕。
胜幢华盖拂尘伞，
五欲天女由此生。

འདོད་ཡོན་ལྔ་ཡི་ལྷ་མོ་འཁྲུངས། །ཟླ་ཕྱེད་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་དང་། །བ་དན་དྲིལ་བུ་སྒྲ་སྙན་སྒྲོགས། །ཕོ་བྲང་རིན་ཆེན་ཟུར་བརྒྱད་ལ། །ཐིག བཞིས་ཕྱེ་བའི་རེའུ་མིག་བརྒྱད།།མཚམས་ཕྱེད་རིན་ཆེན་ཕྲེང་བས་མཛེས། །པད་མཚན་རིན་ཆེན་མུ་ཁྱུད་ཕྲེང་། །མཚམས་སུ་བུམ་པ་གང་བ་བཞི། །རིགས་ཀྱི་མཚན་མས་རྣམ་པར་མཛེས། །བར་ཁྱམས་ཆ་ཡི་མཚམས་བཞི་དང་། །སྒོ་གནས་ལ་སོགས་པདྨའི་གདན། ། ཕྱི་རོལ་ར་བ་རིམ་གསུམ་བརྒྱན། །ཕྱོགས་བརྒྱད་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་བརྒྱད། །དེ་མཐའ་འདོད་པའི་ལོངས་སྤྱོད་དང་། །རྡོ་རྗེ་ར་བས་བསྐོར་བའོ། །ཤིན་ཏུ་གདུག་ཅིང་དྲག་པོ་ལ། །ཞི་བས་ཕན་པར་མི་འགྱུར་ཏེ། །ཤེས་རབ་ཐབས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །རྣམ་པར་རྒྱལ་ཕྱིར་རབ་ཏུ གྲགས།།དངོས་པོ་མེད་པར་བདག་སྦྱོར་བས། །ནམ་མཁའ་ཀུན་དང་མཉམ་སྦྱོར་བའོ། །རྣམ་ཐར་སྒོ་བཞི་སྙོམས་འཇུག་གི། །འགོག་གནས་གདུལ་བྱའི་དོན་བྲལ་ལ། །ཕྱོགས་བཅུའི་རྒྱལ་བས་བསྐུལ་མཛད་དེ། །མངོན་བྱང་ལྔ་ཡིས་རྫོགས་སྐུར་གྱུར། །སེམས་དང་ སེམས་དཔའི་ཏིང་འཛིན་དང་།།བྱང་ཆུབ་སྤྱོད་པ་སྣ་ཚོགས་ཉིད། །དེ་བཞིན་བདུད་དང་བདུད་ལས་རྒྱལ། །དེ་ནི་བྱང་ཆུབ་སངས་རྒྱས་ཡིན། །ོཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བཛྲ་སཏྭ་ཨཱཿཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿསུ་ར་ཏ་སྟྭཾ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདེ་ཆེན་སྐུ། །དཀར་ཞིང་དམར་ལ་མདངས་གསལ་འོད། ། ཞལ་བཞི་རྣམ་གཟིགས་ཕྱག་བཞི་པ། །དང་པོས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་འབར། །རྡོ་རྗེ་ཁ་ཊྭཱཾ་དྲིལ་བཅས་འཁྲོལ། །འོག་མ་གཉིས་ཀྱིས་མདའ་དང་གཞུ། །མཚན་དཔེ་ཕྱག་རྒྱ་ལྔ་ཡིས་མཛེས། །སྟོད་གཡོགས་དར་དཀར་གསེར་རིས་ཅན། །སྐུ་སྨད་ཚི་གུའི་ན་བཟའ་ལ། །རིན་ཆེན ཕྲེང་བའི་རྐེད་ཆིངས་འདྲིལ།།མགུལ་དུ་དོ་ཤལ་དཔུང་རྒྱན་དང་། །ཕྱག་ཞབས་གདུ་བུ་སེ་མོ་དོ། །རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི། །གནས་ལྔ་དག་ཏུ་གཏུགས་བྱ་སྟེ། །སྔགས་ཀྱིས་བདེ་གཤེགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་སོགས་རྣམ་པར་བསམ། །ོཾ་ན་མཿསརྦ་ཏ་ ཐཱ་ག་ཏཱ།ཀཱ་ཡ་ཝཱཀ་ཙིཏྟ་གུ་ཎ་ཀརྨྨ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ། ལུས་ཀྱི་བ་སྤུའི་གནས་རྣམས་སུ། །དཀྱིལ་འཁོར་དྲུག་གི་རྡུལ་ཕྲན་གནས། །མཁའ་དབྱིངས་དབང་ཕྱུག་ཕྱག་རྒྱ་ཡིས། །གནས་ཀུན་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
五欲天女由此生，
半月金刚与珍宝，
幢幡铃铛发妙音，
宝殿八角之形制。
四线分隔八格间，
珍宝璎珞饰中分，
莲标宝珠环绕饰，
四隅宝瓶皆盈满。
种姓标帜极庄严，
四方廊庑诸隅间，
门处等地莲花座，
外围三重垣墙饰。
八方八大尸陀林，
周边欲界受用境，
金刚围墙所环绕。
极其凶恶暴烈者，
以寂静法难调伏，
智慧方便双运力，
为得胜利广传扬。
无实相中自相应，
等同虚空遍相应。
四解脱门等持中，
灭尽离诸所化事，
十方佛陀作劝请，
五现证圆成报身。
心与勇识三摩地，
菩提行为种种相，
如是降魔胜魔业，
此即菩提佛陀果。
（咒语：）
嗡玛哈苏卡班扎萨埵阿札吽邦吙苏囉达当
金刚萨埵大乐身，
白中泛红光明耀，
四面端严具四臂，
首臂持执五股杵。
金刚托巴铃相和，
下二手持弓与箭，
相好五印为严饰，
上身白绸金纹饰。
下身细绢为法衣，
宝珠璎珞系腰间，
颈饰璎珞臂环饰，
手足环钏铃铛饰。
金刚五股手印相，
当于五处作触碰，
以咒观想诸善逝，
身语意等诸相状。
（咒语：）
嗡那莫萨儿瓦达他嘎达 嘎雅哇嘎其达古纳嘎尔玛班扎索巴哇阿特玛扣杭
身毛窍穴诸处所，
六坛城尘微尘住，
虚空自在手印相，
加持一切诸处所。

 །ོཾ་དྷརྨཱ་དྷཱ་ཏུ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀ ཨོུ྅ཧཾ།རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་མཉམ་སྦྱོར་བ། །མཛུབ་མོ་མཉམ་སྟེ་ཕྱི་རོལ་དགུག་།མཐེ་བོང་གཉིས་ནི་རབ་ཏུ་བརྐྱང་། །རྡོ་རྗེ་ནོར་བུ་ཞེས་ཀྱང་བྱ། །དཔྲལ་བར་མི་གུ་གཞག་པ་ནི། །བསམ་པ་ཐམས་ཅད་རྫོགས་བྱེད་པའོ། །ཏྲཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ། རཏྣ་མཱ་ལེ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏྲཱཾ། པ་ཊ་ལཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ། །བཛྲ་ ཏུ་ཤྱ་ཧོ།བྱིན་བརླབས་རིགས་ཀྱི་དབུ་རྒྱན་གྱི། །རྒྱུ་ཡི་མགོན་པོ་རྡོ་རྗེ་འཆང་། །དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་རུ། །མ་ལུས་མཚན་མ་རྒྱན་གསལ་གྱུར། །གསེར་གྱི་རི་ལ་ཉི་ཤར་བཞིན། །ཞལ་བཞི་ཕྱག་བཞིས་རྣམ་མཛེས་པ། །གཡས་ན་མདའ་དང་རལ་གྲི་འཛིན། །གཡོན་གཞུ་ ཉི་དཀྱིལ་རྡོ་རྗེས་མཚན།།འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམ་ལྔས་བསྐོར། །འཛུམ་བཅས་གཡོན་མིག་གྱེན་དུ་བཏེག་།ལ་ལར་ཅུང་ཞིང་ཁྲོས་པ་ལ། །བྱི་རུ་དམར་པོའི་མདངས་ལྡན་སྐུ། །ཞབས་གཉིས་སྐྱིལ་ཀྲུང་ལེགས་བཞུགས་ཤིང་། །སྔ་མའི་རྒྱན་གྱིས་མཛེས་བྱས་པའོ། །རང་ འོད་ངོ་བོ་ལས་བྱུང་བའི།།མཐིང་ཤུན་མདོག་འདྲ་མཱ་མ་ཀཱི། །ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྒྱུ་རྩལ་ཅན། །ཕྱག་གཉིས་རིན་ཆེན་ཐོད་པ་འཛིན། །རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས་ཕྲེང་བ་དང་། །ན་བཟའ་དྲིལ་བུ་རྐེད་ཆིངས་ཅན། །ཕྱུང་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་མཛད་དེ། །ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ལྡན་པར་ གྱུར།།གནས་བཞི་ཡི་གེ་མཚན་མ་སྔགས། །དཀྱིལ་འཁོར་གདན་ལ་ལེགས་གནས་རྣམས། །སྤྲོ་དང་བསྡུ་བའི་རིམ་པ་ཡིས། །ཕྱག་རྒྱ་བཞི་ཡིས་རྣམ་པར་གསལ། །ལྷ་མོའི་བུམ་པས་ཁྲུས་བྱས་ཏེ། །དབང་བསྐུར་རིགས་ཀྱི་བདག་པོར་བསམ། །ཏྲཱཾ་ལས་བསྐྱེད་ པའི་ལིང་ག་ནི།།རིན་ཆེན་གསང་ལམ་ཕཊ་ཀྱིས་མཚན། ། ཡིས་དག་བྱས་བྷ་གའི་དབྱིབས། །པད་འདབ་བརྒྱད་ལ་ཨེ་གནས་པ། །སྣ་ཚོགས་བརྡ་ཡིས་བསྐུལ་བྱས་ནས། །ཐབས་ཤེས་གཉིས་མེད་རོལ་པར་མཛད། །ཏྲཾ་པྲ་བེ་ཤ་ཕཊ། ཨ་ལ་ལ་ལ་ལ་ཧོ། །བྱང་ཆུབ་ སེམས་ཀྱི་འོད་ཟེར་གྱིས།།ཕྱོགས་བཅུའི་དཀྱིལ་འཁོར་མཉེས་པར་མཛད། །ལྷ་རྣམས་རང་ལ་གཞུག་བྱ་སྟེ། །གཉིས་ཀའི་དགའ་བ་རབ་ཏུ་སྤེལ། །ཁམས་གསུམ་འགྲོ་གནས་དག་པ་དང་། །རྣལ་འབྱོར་མཚན་མ་རྣམ་པར་སྦྱང་། །གསང་བའི་གནས་སུ་གཞལ་ཡས་ཁང་། ། རྒྱན་སོགས་གདན་རྣམས་སྔོན་བཞིན་བྱུང་། །ཐིག་ལེ་གནས་སུ་མཚན་བྱས་ནས། །སྤྲོས་པས་ཡི་གེའི་དཀྱིལ་འཁོར་གསལ། །ཏྲཾ་ལས་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་སྟེ། །གསང་གནས་དབུས་ཀྱི་པདྨ་ལ། །ོཾ་ལས་ལྷ་མོའི་དབང་བསྐུར་མའོ།

我来为您翻译这段藏文：
（咒语：）
嗡达尔玛达图班扎索巴瓦阿特玛扣杭
金刚合掌平等合，
食指平齐向外勾，
两大拇指极舒展，
此亦称为金刚宝。
置于额间米字印，
能满一切诸意愿。
（咒语：）
当阿毗新匝芒
囉那玛累阿毗新匝当
巴札朗阿毗新匝嗡
班扎图夏吙
加持种姓之冠饰，
本源怙主金刚持，
吉祥金刚日轮中，
无余标帜饰明现。
如日升于金山上，
四面四臂极庄严，
右持箭与宝剑执，
左持弓日金刚标。
五种光轮所环绕，
含笑左目向上抬，
或现微微忿怒相，
珊瑚红色光泽身。
双足结跏善安坐，
前述庄严为严饰。
自光本性所生起，
靛蓝色似玛玛基。
一面二臂具技艺，
双手执持宝顶骨，
种种珍宝璎珞饰，
法衣铃铛腰带系。
引出并作加持已，
方便智慧相具足。
四处字母标帜咒，
坛城座具善安住。
以其放收次第中，
四印相状极明显。
天女宝瓶作沐浴，
观想灌顶种姓主。
由当字生成令伽，
宝贵密道帕德标，
以吽清净莲形相，
八瓣莲上阿字住。
以诸手印作劝请，
方便智慧无二游。
（咒语：）
当巴热瓦帕德
阿拉拉拉拉吙
菩提心之光明中，
令十方坛城欢喜。
诸天摄入于自身，
二者喜乐极增长。
三界众生住处净，
瑜伽标帜悉清净。
密处现出宫殿中，
庄严座具如先现。
于明点处作标记，
放光明现字轮坛。
当字化现金刚日，
密处中央莲花上。
由嗡字生灌顶母。

 །ཧྲཱིཿལས་དེ་བཞིན་གཏེར་ལྡན་མ། །ཧོཿལས རྒྱལ་མཚན་མཆོག་ལྡན་ཡིན།།ཧཾ་ལས་ལྷ་མོ་མཆོད་ཆེན་མའོ། །ཛཿལས་ལྷ་མོ་མདའ་འཛིན་ཏེ། །ཧཱུཾ་ལས་དེ་བཞིན་རལ་གྲི་འཛིན། །བཾ་ལས་ལྷ་མོ་ཉི་མ་སྟེ། །ཧོཿལས་རྡོ་རྗེ་མེ་མའོ།

我来为您翻译这段藏文，并按要求标注种子字：
从"啥"（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：हृः，罗马拼音：hrīḥ，意为：心）字化现持宝天女，
从"吙"（藏文：ཧོཿ，梵文天城体：होः，罗马拼音：hoḥ，意为：施）字化现最胜幢幡天女，
从"杭"（藏文：ཧཾ，梵文天城体：हं，罗马拼音：haṃ，意为：我）字化现大供养天女，
从"匝"（藏文：ཛཿ，梵文天城体：जः，罗马拼音：jaḥ，意为：生）字化现持箭天女，
从"吽"（藏文：ཧཱུཾ，梵文天城体：हूं，罗马拼音：hūṃ，意为：种子）字化现持剑天女，
从"旺"（藏文：བཾ，梵文天城体：वं，罗马拼音：vaṃ，意为：语）字化现日轮天女，
从"吙"（藏文：ཧོཿ，梵文天城体：होः，罗马拼音：hoḥ，意为：施）字化现金刚火天女。

 །དེ་དག་ནང་གི་རེའུ་ཆ་དང་། །རིན་ཆེན་རྩེ་མོའི་ཕྱོགས་བཞིར་གནས། །ོཾ་ལས་གླིང་བུ་ཏྲཾ་ པི་ཝཾ།།བཾ་ལས་རྔ་ཆེན་ཛ་རྫ་རྔ། །མེ་མཚམས་ལ་སོགས་རེའུ་མིག་ཏུ། །ལྷ་མོ་བཞི་ནི་གནས་པ་ཡིན། ། ཨཱ་མེ་ཏོག་སྤོས་མེ་མ། །ཾ་ཨཿམར་མེ་དྲི་ཆབ་མ། །བར་ཁྱམས་མཚམས་ཀྱི་གནས་བཞི་རུ། །ལྷ་མོ་བཞི་ནི་གནས་པ་ཡིན། །ཛཿལས་རྟ་མགྲིན་འཕོང་མཐོ་མ། །ཧཱུཾ་ ལས་ཕག་གདོང་མཆེ་བ་ཅན།།བཾ་ལས་ཉི་ཟླ་མེ་འབར་མ། །ཧོཿལས་ཐལ་བྱེད་སྒོ་བཞིར་གནས། །ོཾ་སྟྱི་ཏྱ་བུ་སྟྱི་ཏྱ་མ་ཧཱ་བཛྲ་རཏྣ་བ་བྷ་ཏ་ཏ་ཏྲཾ་ཛཿ། རང་གི་གནས་ནས་སྤྲོ་བྱ་སྟེ། །སླར་འདུས་ལུས་ལ་ཡབ་ཡུམ་གཞུག་།བཛྲ་སཏྭ་ཛཿ་ལྷ་མོ་དབང་བསྐུར་མདངས་གསལ་དམར། །དབུ་ རྒྱན་རྡོ་རྗེ་ཅོད་པན་ཅན།།བཛྲ་རཏྣ་ཧཱུཾ། གཏེར་ལྡན་དམར་སེར་ཕྱག་གཉིས་ན། །རིན་ཆེན་གཏེར་གྱི་བུམ་པ་བསྣམས། །བཛྲ་དྷརྨཱ་བཾ། རྒྱལ་མཚན་མཆོག་ལྡན་དཀར་མདོག་མ། །རིན་པོ་ཆེ་ཡི་རྒྱལ་མཚན་མཆོག་།ོཾ་བཛྲ་ཀརྨ་ཧོཿ། མཆོག་ཆེན་ལྗང་སྔོན་རིན་ཆེན་མདོག་། རིན་ཆེན་རྫས་ཀྱིས་གང་བ་འཛིན། །ོཾ་བྲ་ཏི་བཛྲ་ནི་ཕཊ། མདའ་གཞུ་དམར་སེར་གཡས་དང་གཡོན། །རང་གི་མཚན་མ་འགེངས་པའི་ཚུལ། །ོཾ་བཛྲ་པྲ་ཏི་ཧྲིཿ། རྡོ་རྗེ་ཁ་ཊྭཱཾ་སྔོན་པོ་སྟེ། །རལ་གྲི་ཁ་ཊྭཱཾ་དྲིལ་བུས་མཚན། །ོཾ་ཙིཏྟ་མ་ནི་ཧོ། །རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་རང་གི་མདོག་།ཉི་མའི་དཀྱིལ འཁོར་ཟེར་དང་བཅས།།ོཾ་བཛྲ་མ་ཁ་མ་ཧཱ་ཥུཾ། རྡོ་རྗེ་མེ་མོ་དམར་ལྗང་མདོག་།རིན་ཆེན་མེ་ཐབ་འབར་བ་འཛིན། །ཧེ་རཏྟི་རཏྣ་བི་སི་ཏྲ་ཐཱ། གླིང་བུ་སྔོན་མོ་སྣ་ཚོགས་སྒྲ། །ནོར་བུས་མཚན་པའི་གླིང་བུ་སྒྲོགས། །ཧེ་རཏྟི་རཏྣ། གེ་ཏེ་ཏེ་ཏེ་ཏེ་ཏེ། པི་ཝང་སེར་མོ་ དྲུག་ལྡན་དབྱངས།།ནོར་བུས་མཚན་པའི་པི་ཝང་བསྒྲེང་། །ཧེ་རཏྟི་རཏྣ་ཧཱ་ས་བཾ། རྔ་ཆེན་དམར་པོ་ནོར་བུའི་རྔ། །ཕྲིན་ལས་སོ་སོའི་ཚུལ་བཞིན་བརྡུང་། །ཧེ་རཏྟི་རཏྣ་ནརྀ་ཏྱེ་པེ་པ་པེ་པ་ཛ། རྫ་རྔ་ལྗང་གུ་རྫ་རྔ་ལ། །ནོར་བུས་མཚན་པའི་རོལ་སྟབས་ཚུལ། ། བཛྲ་པུཥྤེ། མེ་ཏོག་ དམར་སེར་ནོར་བུས་མཚན།།རིན་ཆེན་གཞོང་པ་བཀང་བ་འཛིན། ། བཛྲ་དྷཱུ་པེ། སྤོས་མེ་དཀར་སྔོན་བདུག་པའི་སྣོད། །ནོར་བུས་མཚན་པ་གཡས་སུ་འདེགས། ། བཛྲ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་ཧྲཱིཿ། མར་མེ་དམར་མོ་ནོར་བུས་མཚན། །སྣོད་མང་མེ་ཡི་སྡོང་བུ་འཛིན། ། བཛྲ་གནྡྷེ། དྲི་ཆབ་ལྗང་སྐྱ་ནོར་བུས་མཚན། །གཡོན་ན་དུང་ཆོས་གཡས་པར་འཐོར། །ོཾ་བཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛཿ། རྟ་གདོང་དཀར་མོ་ལྕགས་ཀྱུ་དང་། །ཐོད་པ་རྟ་མགོ་ལྗང་གུ་འཛིན། །

我来为您翻译这段藏文：
这些内部的格子和宝顶的四方安住。
从"嗡"（藏文：ོཾ，梵文天城体：ॐ，罗马拼音：oṃ，意为：本初）字化现笛子、琵琶，
从"旺"（藏文：བཾ，梵文天城体：वं，罗马拼音：vaṃ，意为：语）字化现大鼓、杖鼓。
在火方等格子中，四位天女安住：
花天女、香天女、火天女、
香水天女。在中庭四隅处，四位天女安住：
从"匝"（藏文：ཛཿ，梵文天城体：जः，罗马拼音：jaḥ，意为：生）字化现马头高弓天女，
从"吽"（藏文：ཧཱུཾ，梵文天城体：हूं，罗马拼音：hūṃ，意为：种子）字化现猪面獠牙天女，
从"旺"（藏文：བཾ，梵文天城体：वं，罗马拼音：vaṃ，意为：语）字化现日月火焰天女，
从"吙"（藏文：ཧོཿ，梵文天城体：होः，罗马拼音：hoḥ，意为：施）字化现灰身天女住四门。
从自处放射后，复聚身入父母。
金刚萨埵天女灌顶光明红色，头饰金刚宝冠。
金刚宝生持宝红黄双手，持宝藏宝瓶。
金刚法幢最胜白色天女，持最胜珍宝宝幢。
最胜青绿珍宝色，持满珍宝物。
弓箭红黄右与左，自相庄严状。
金刚橛杵蓝色，剑橛铃铛为相。
金刚日轮本色，日轮光芒具。
金刚火天女红绿色，持燃珍宝火炉。
笛子蓝色种种声，宝饰笛子奏响。
琵琶黄色六弦音，宝饰琵琶弹奏。
大鼓红色宝鼓，如法敲击各事业。
杖鼓绿色杖鼓，宝饰舞姿态。
花天女红黄宝饰，持满珍宝盘。
香天女白蓝香炉，右举宝饰香炉。
灯天女红色宝饰，持多灯台座。
香水天女浅绿宝饰，左持净瓶右洒水。
马面白色持钩与，头骨绿色马头。

 རྟ་གདོང་དཀར་མོ་ལྕགས་ཀྱུ་དང་། །ཐོད་པ་རྟ་མགོ་ལྗང་གུ་འཛིན། །ོཾ་བཛྲ་པཱ་ཤེ་ཧཱུཾ། ཕག་གདོང་སྔོན་མོ་གཡས་མཆེ་བ། །གཡོན་པ་རིན་ཆེན་ཞགས་པ་འཛིན། ། ཨོཾ་བཛྲ་ཤྲཱི་ཁ་ལེ་བཾ། སྣང་བ་དམར་མོ་ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས། །ལྕགས་སྒྲོག་ཉི་མ་ཟླ་བས་མཚན། །ོཾ་བཛྲ་གཎྜེ་ཧོཿ། ཐལ་བྱེད་ལྗང་གུ་གཡས་དྲིལ་བུ། །གཡོན་པས་ཐོད་པ་མཐའ་ཡས་སྐུ། །ཀུན་ཀྱང་རྒྱན་ཕྲེང་ན་བཟའ་དང་། །རིགས་ཀྱི་མཚན་མ་འགྱིང་བག་བཞིན། །འཛུམ སྟེག་དགོད་པའི་ས་ཟུར་སྟོན།།རང་གི་ཆ་ལུགས་གར་གྱིས་གནས། །མགོན་པོ་མཉམ་གཞག་ལ་ཞུགས་ནས། །ཆོས་དབྱིངས་ཡེ་ཤེས་སྙོམས་འཇུག་པས། །ལྷ་མོས་བདག་པོ་བསྐུལ་མཛད་དེ། །སེམས་ཅན་ཀུན་དོན་རྣམ་འཕྲུལ་མཛད། །བརྟེན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་རྣམས་ ཀྱིས།།སྐྱེ་མཆེད་དྲུག་ལ་སངས་རྒྱས་དྲུག་།ཕྱག་རྒྱ་བཞི་ཡི་མཚན་མ་དང་། །རིགས་ཀྱི་བདག་པོས་ཉེ་བར་མཚན། །ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་འཕྲོ་འདུ་ཡིས། །ཡེ་ཤེས་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐུལ་མཛད་ཅིང་། །ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿའི་སྦྱོར་ཚོགས་དང་། །རྡོ་རྗེ་བསྡུ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་། །སྟོང་ པ་ཤིན་ཏུ་ཡོད་མེད་རྣལ་འབྱོར་མཐུ།།ནམ་མཁའ་ཉིད་དུ་དམ་ཚིག་ཉེ་བར་གནས། །བདེ་གཤེགས་བདེ་བར་གཤེགས་པ་བཞེངས་སུ་གསོལ། །རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་སྐལ་བཟང་དཔལ་ཁྱོད་བདག་།ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿེ་ཧྱེ་ཧི་བྷ་ག་ཝཱན། མ་ཧཱ་ཀཱ་རུ་ཎི་ཀ་དྲྀ་ཤྱ་ཧོ། །ས་མ་ཡ་ཧོ། །ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། བདེ་ གཤེགས་ཕོ་བྲང་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར།།འགྲོ་བ་མ་ལུས་བསྒྲལ་བའི་ཕྱིར། །དོན་གྱི་དབང་གིས་དགོངས་ནས་ཀྱང་། །འཁོར་བཅས་གཤེགས་ཤིང་བཞུགས་སུ་གསོལ། །ཀཱ་ཡ་བཱཀ་ཙིཏྟ་ཧཱུཾ། སྒྱུ་འཕྲུལ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་རོལ་མོའི་ཚོགས། །གཞན་ལ་སྣང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམ་ པར་མཛེས།། ལ་ལ་ཧོ། །ཚངས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ཟིལ་གྱིས་གནོན་མཛད་ཅིང་། །རྟོག་པ་དུ་མའི་སྒྲོ་འདོགས་གཅོད་པར་མཛོད། ། ལ་ལ་ཧོ། །གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་གཉིས་ཅན་རྣམ་མཐའ་ཡས། །སྣང་སྟོང་བདེ་ཆེན་མཉམ་ཉིད་དབྱིངས་ལ་རོལ། ། ལ་ལ་ཧོ། །ཀུན་ འབྱུང་ཡོན་ཏན་སྩོལ་མེད་ལྷུན་གྲུབ་སྣང་།།རྒྱན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམ་དགོད་རང་ལས་བྱུང་། ། ལ་ལ་ཧོ། །མཛད་པ་རྒྱ་ཆེན་འགོག་མེད་ཀུན་གྲུབ་པ། །ཚོགས་བཅས་རོལ་པས་བྱ་བ་ཀུན་རྫོགས་པ། ། ལ་ལ་ཧོ། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་མཆོག་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་རྒྱན། །དཀྱིལ་འཁོར་ མཛེས་པའི་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

我来为您翻译这段藏文：
马面白色持钩与头骨，绿色马头执持。
从"嗡班札巴协吽"（藏文：ོཾ་བཛྲ་པཱ་ཤེ་ཧཱུཾ，梵文天城体：ॐ वज्र पाशे हूं，罗马拼音：oṃ vajra pāśe hūṃ，意为：金刚索）字化现
猪面蓝色右獠牙，左持珍宝索。
光明红色双手持，铁锁日月为相。
灰身绿色右铃铛，左持无量头骨身。
一切皆具饰鬘衣，种姓标帜庄严。
展颜微笑示方隅，自身形相舞住。
怙主入等持已，法界智慧双运。
天女劝请尊主，变化利益众生。
所依坛城诸尊，六处现六佛相，
四印标帜庄严，种姓主尊所饰。
心间光明放收，劝请智慧坛城。
匝吽旺吙诸会，结金刚摄印契。
空性极有无瑜伽力，如虚空中誓言近住。
善逝善逝请起驾，金刚日轮吉祥尊。
善逝宫殿此坛城，为度无余众生故，
以义自在观照已，眷属降临祈安住。
幻化喜乐金刚乐音众，显现他前坛城极庄严。
超胜梵众威德尊，断除诸多分别执。
无二智慧二相无边际，显空大乐平等界中游。
普生功德无施任运显，庄严坛城自然而安布。
广大事业无碍皆成就，眷属游舞圆满诸事业。
身语意胜功德事业饰，礼敬坛城庄严诸天尊。

། ལ་ལ་ཧོ། །ལུས་ཀྱི་ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་ནི། །ས་ལ་བསྙལ་ཏེ་ཕྱག་བྱ་བ། །སྙིང་ག་ཁ་དང་སྤྱི་གཙུག་ཏུ། །ཐལ་མོ་སྦྱར་ཞིང་འདུད་པར་བྱ། །ཏྲཾ་ཨ་བྷུ་ཧོ། །བནྡ་ནཾ་ཀ་རོ་ཡ་མི། གུ་རུ་པ་ཏི། ཨ་ལ་ལ་ཧོ། །ོཾ་འབྱུང་བ་ཆེ་ལས་ཐམས་ཅད་འབྱུང་། ། སྟོང་གསུམ་རྡུལ་སྙེད་མ་ལུས་པའི། །གཟུགས་སྒྲ་དྲི་རོ་རེག་བྱ་ཆོས། །ལྷ་མོའི་ཚོགས་རྣམས་མ་ལུས་སྤྲོ། །མེ་ཏོག་བདུག་པ་མར་མེ་དང་། །དྲི་ཚོགས་ཀུན་གྱིས་མཆོད་པར་བྱ། །ོཾ་པ་ན་པེ་ན་པེ་ནུ། སུ་ར་ཏི་པུ་པ་ར་མུ། སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ། ས་མ་ཡོ་ག་སིདྡྷི་ཨཱཿཧཱུཾ། ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ། བཛྲ དྷཱུ་པེ།བཛྲ་ཨཱ་ལོ་ཀེ། བཛྲ་གནྡྷེ། པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོཿ། ཤྲཱི་བྷ་ག་བཱན། ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི། ལག་པ་གཡས་གཡོན་གཉིས་དག་གི། །མཛུབ་མོ་མཐེའུ་ཆུང་མཛེས་བསྒྱུར་ཏེ། །རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་ཐལ་སྦྱར་ནས། །མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་དབུལ་བར་བྱ། །ཧྲཱིཿཞེས་བྱ་བའི་གླུ་ཡི་རྒྱ། །ཁམས་གསུམ་རྣམ་པར་ རྒྱལ་བར་བྱེད།།ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། རྣལ་འབྱོར་དེ་ཉིད་བཅོམ་ལྡན་འདས། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེ་བཞིན་གཤེགས། །ནོར་མཆོག་རྣམ་པར་སྦྱང་བའི་ཕྱིར། །དཔལ་ལྡན་ཉི་མའི་ཕྱག་རྒྱར་གནས། །ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་ཐམས་ཅད་ཕྱོགས། །རེ་བ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་རྫོགས་ པ།།བུད་མེད་ལ་སོགས་རིན་ཆེན་མཆོག་།རིན་ཆེན་ཐམས་ཅད་མཁའ་ལས་འབེབས། །ཤིན་ཏུ་གདུག་ཅིང་གཏུམ་པ་ལ། །ཞི་བས་ཕན་པར་མི་འགྱུར་ཏེ། །ཤེས་རབ་ཐབས་ཀྱི་ཉི་མ་ནི། །དམ་པའི་དོན་དུ་དྲག་པོར་འགྱུར། །དྲག་པོས་འདུལ་བའི་འཇིག་རྟེན་རྣམས། །དྲག་པོ་ཉིད་ཀྱིས་ འགྲུབ་པར་བྱེད།།ཉི་མའི་གཟུགས་དང་སྤྱོད་ལམ་དང་། །ཚུལ་དང་གཟི་བརྗིད་ཆེན་པོར་སྟོན། །གཞུ་དང་མདའ་དང་རལ་གྲི་དང་། །དེ་བཞིན་དུ་ནི་འབར་བའི་མེ། །མདངས་གསལ་འཛུམ་དང་བཅས་པའི་སྤྱན། །གཡོན་པ་འབྱེད་ཅིང་གྱེན་དུ་འདེགས། །རྡོ་རྗེ་པུས་མོ་གཉིས་བཅིངས་ཏེ། ། སྐྱིལ་ཀྲུང་གདན་ལ་ལེགས་པར་བཞུགས། །བཛྲ་རཏྣ་བྷ་ཏ་ཏ་ཏྲཾ་ཛ། དབང་བསྐུར་མ་ཡི་དབུ་རྒྱན་ཏེ། །གཏེར་ལྡན་མ་ཡི་རིན་ཆེན་བུམ། །རྒྱལ་མཚན་མཆོག་ལྡན་རིན་ཆེན་ཏོག་།མཆོད་ཆེན་རིན་ཆེན་གཞོང་པ་འགེངས། །མདའ་གཞུམ་དང་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་།ཉི་མ་མོ་དང་མེ་མོ་ཞི། །རང་གི མཚན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཞིན།།འགྱིང་བཅས་གཙོ་བོའི་ཕྱོགས་སུ་འདུད། །གླིང་བུ་མ་སོགས་ལྷ་མོ་ཡི། །ཕྱག་རྒྱའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྔ་མ་བཞིན། །རང་བྱུང་ལྷ་མོ་དང་བཅས་པས། །ཕྱག་རྒྱ་སྔགས་ཀྱིས་གཉིས་མེད་གྱུར། །ཁམས་གསུམ་ཀུན་གྱི་རྒྱལ་སྲིད་སྣ་ཚོགས་མཆོག་གི་ནོར་ལྡན་ པས།།

我来为您翻译这段藏文：
拉拉吙！身体一切肢节，平伏于地而礼拜。
心间口中及顶髻，合掌恭敬而顶礼。
"昙阿布吙"（藏文：ཏྲཾ་ཨ་བྷུ་ཧོ，梵文天城体：त्रं अ भु हो，罗马拼音：traṃ a bhu ho，意为：礼敬）
"班达南卡若雅米"（藏文：བནྡ་ནཾ་ཀ་རོ་ཡ་མི，梵文天城体：बन्दनं करोयमि，罗马拼音：bandanaṃ karoyami，意为：我作礼敬）
从大种中一切生，三千尘数无余尽，
色声香味触法等，天女众等悉放射。
以花香灯明等，诸香供养。
右左二手中，食指小指妙转动，
金刚宝珠合掌已，一切供养当献上。
"啥"字歌之韵，三界皆胜利。
瑜伽彼性薄伽梵，金刚勇识如来尊，
为净最胜财物故，住于吉祥日印中。
虚空藏于一切方，圆满一切所愿求，
女等最胜珍宝众，一切珍宝从空降。
极为凶暴粗猛者，以寂无法得利益，
智慧方便日轮尊，胜义成就威猛相。
威猛调伏世间众，以威猛力而成就，
日轮形相威仪等，仪轨威严大力显。
弓箭利剑等，如是炽燃火，
光明含笑眼，左目开上举。
金刚双膝结，善安结跏趺。
灌顶母之冠饰，具藏母之宝瓶，
胜幢具顶宝珠，大供宝器盈满。
弓箭与橛杖，日母与火母，
如自标印契，威仪主尊前敬礼。
笛女等天女，印坛如前行，
自生天女俱，印咒成无二。
三界一切王权种种最胜具财故。

ཁམས་གསུམ་ཀུན་གྱི་རྒྱལ་སྲིད་སྣ་ཚོགས་མཆོག་གི་ནོར་ལྡན་ པས།།འཇལ་དུམ་གཡུལ་འགྱེད་རྣམ་པར་ཁྱད་པར་གྱིས་འདུལ་བ། །རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་འཇལ་དུམ་པདྨ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་རྒྱལ་མཚན་ཅན། །རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་རྒྱལ་པོ་བདེ་མཆོག་སྒྱུ་མ་བསྟན་དུ་གསོལ། །སེམས་ཅན་སྤྲིན་ལ་བྱང་ཆུབ་མཆོག་སྦྱིན་སྣ་ཚོགས་ཆར་འབེབས་པ། །བདག་གི་ རེ་བ་ཀུན་སྒྲུབ་མྱུར་དུ་སྟོན།། ལ་ལ་ལ་ལ་ཧོ། །མི་ཟད་གཏེར་གྱི་དབང་བསྐུར་ཁྱད་པར་བདག་ལ་སྩལ་དུ་གསོལ། །ཁྱད་པར་འདི་དག་ཐམས་ཅད་བུད་མེད་རིན་ཆེན་རྣམས་ཀྱི་ཕྱིར། །རིན་ཆེན་ཚོགས་ཀུན་ནང་ན་བུད་མེད་རིན་ཆེན་གཅིག་པུ་མཆོག་།བུད་མེད་རིན་ཆེན་དག་པ་དམ་པའི་ རིན་དུ་ཐམས་ཅད་འགྲོ།། ལ་ལ་ཧོ། །སོ་སོའི་ལྗགས་ཀྱི་པདྨ་ལ། །ཆོས་ཀྱི་སྙིང་པོ་མཚན་མའི་དཀྱིལ། །ཏྲཱཾ་པ་པ་ཏ་ཊ་ཊ་ཏྲ་ཊ། རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་མཉམ་སྦྱར་ལ། །མཛུབ་མོ་མཉམ་པར་ཕྱིར་བཀུག་སྟེ། །མཐེ་བོང་རྡོ་རྗེས་གཡོགས་པ་ནི། །རྡོ་རྗེ་དཔལ་གྱི་ནོར་བུ་ཡིན། །སྔགས་བཅས་ གནས་སུ་གཞག་བྱས་ནས།།རིམ་བཞིན་མཐའ་ནས་དགྲོལ་བར་བྱའོ། །ོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ། རབ་ཏུ་དགའ་བའི་བདག་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

我来为您翻译这段藏文：
三界一切王权种种最胜具财故，
战斗厮杀以殊胜方式调伏，
种种战斗莲花全胜幢相，
祈请示现金刚日王胜乐幻化。
众生云中赐予无上菩提种种雨降，
迅速成就我一切所愿。
拉拉拉拉吙！
祈请赐予我无尽藏特殊灌顶，
此等一切殊胜为女宝故，
一切珍宝中唯女宝最胜，
清净女宝皆成胜义宝。
拉拉吙！
各自舌之莲花上，
法性心要相之坛，
"昙巴巴达札札札"（藏文：ཏྲཱཾ་པ་པ་ཏ་ཊ་ཊ་ཏྲ་ཊ，梵文天城体：त्रां प प त ट ट त्रट，罗马拼音：trāṃ pa pa ta ṭa ṭa traṭa，意为：调伏）
金刚双手等合时，
食指平等外弯曲，
拇指金刚所覆盖，
即是金刚吉祥宝。
以咒安置于处所，
依次从边而解开。
"嗡阿吽"（藏文：ོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ，梵文天城体：ॐ आः हूं，罗马拼音：oṃ āḥ hūṃ，意为：身语意）
礼敬极喜自性尊！

 །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དམ་པ་གྲུབ་པར་མཛོད། །དམ་ཚིག་དམ་པ་གྲུབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །མཆོད་པ་ཆེན་པོ་ཐམས་ཅད་དག་པར་ མཛོད།།མཉམ་པ་ཆེན་པོའི་གནས་ལ་རོལ་དུ་གསོལ། །ཐམས་ཅད་དབང་བསྐུར་དབང་ཕྱུག་དམ་པ་མི་ཟད་གཏེར་མཆོག་བདག་ལ་གྲུབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །ཀུན་མཆོག་རྒྱལ་མཚན་རྣམ་རྒྱལ་བསྒྲེང་བ་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་ཤིན་ཏུ་ཆེ་བ་བདག་ལ་མཛོད། །མཆེ་བ་ཅུང་ཟད་གཙིགས་ པའི་ཞལ།།ཁྲོ་ཞིང་འཛུམ་དང་བཅས་པའི་བཞིན། །ཁྲོ་ལས་གྱུར་ཀྱང་བཅས་ཞིང་འཛུམ། །གསལ་བར་བལྟ་ཞིང་ལེགས་པར་གནས། །སྣ་ཚོགས་བནྡྷ་བརྟགས་པ་ལ། །སྣ་ཚོགས་བདུད་རྩིས་རྣམ་པར་བཀང་། །ལྔ་ལྔ་ལྔ་ཡི་འཕྲོ་འདུ་ཡིས། །མཚན་མ་རྣམ་པ་ལྔ་དང་ ལྡན།།འོད་དང་དུ་བ་དྲི་དང་སྒྲ། །ལྷ་མོའི་གཟུགས་སྟོན་བདུད་རྩིར་འགྲུབ། །རང་བྱུང་གདོད་ནས་རྣམ་པར་དག་།མཉམ་པའི་དོན་ལྡན་རོལ་པར་མཛད། །བྱིན་རླབས་རྒྱན་དང་མཚན་ལྡན་པའི། །མི་མོ་རྣམས་ཀྱི་རེག་བྱའི་མཆོག་།བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག་རྣལ་འབྱོར་པ། །གསང་ བ་ཆེན་པོ་རྣམ་པར་རོལ།།གྲུབ་པའི་རྫས་འདི་ཐམས་ཅད་ལ། །ཧཱུཾ་དང་ཕཊ་ཀྱིས་ལྡན་པར་མཛོད། །མཉམ་ཉིད་མི་གཡོ་ལ་སོགས་པའི། །བསྟོད་པའི་གླུ་རྣམས་བླངས་བྱས་ནས། །སིལ་སྙན་ཀུན་གྱི་སྒྲ་རྣམས་དང་། །གར་གྱིས་ལྷ་རྣམས་མཉེས་པར་བྱ། །ཏྲཾ་ཏྲཾ་ཏྲཾ། བ་བ་བ་བ་བ་བ་བ། ཊ་ཊ་ཊ་ཊ་ཊ་ཊ་ཊ་ཊ། ཏྲ་ཏྲ་ཏྲ་ཏྲ་ཏྲ་ཏྲན་ཏྲ་ཏྲེ། ཏྲཊ་ཊ་ཏུད་ཏེ། ཏ་ཏུད་ཏྲ། རུ་ཏྲ་ཊ་ཏྲ། བདག་ཅག་དམ་ཚིག་འདི་ལ་མངོན་དུ་ཞུགས་པ་རྣམས། །བཅད་གཏུབས་ལུས་ལ་འབྱུང་བར་མི་འགྱུར་ཞིང་། །གྲིབ་མས་ཕོག་པའི་སྡུག་བསྔལ་མི་བཟོད་པ། །སྐུ་ཡི་ཕྱོགས་ཙམ་མཐོང་བས་མོད་ལ་འཚོ་བ དང་།གཟི་མདངས་ལུས་ལ་འཇུག་པར་བྱེད་པ་སྟོང་ཕྲག་གི། །འོད་ཀྱིས་ཕོག་པས་འཇིག་རྟེན་ཁམས་སུ་སྣང་བ་དང་། །ལུས་ངག་སེམས་དང་ཚེ་ནི་རྡོ་རྗེར་རབ་གནས་པ། །རེ་སྨོན་ཐམས་ཅད་དུས་འདིར་གྲུབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །དེ་ནས་བཟླས་པ་རྣམ་གཉིས་སམ། ། ཐིག་ལེ་གཉིས་སམ་ཕྲ་མོ་གཉིས། །རྣམ་དག་མཚན་མ་གསལ་བ་དང་། །མཚན་མ་མེད་པའི་དོན་བསམ་བྱ། །མཉམ་ཉིད་དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན་གྱི་མཆོག་།དོན་དམ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་སྐུ། །དེ་བཞིན་དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི། །ལྷ་ཉིད་བརྩོན་པས་བསྒྲུབ་པར་བྱ། །ཐུན་བཞིའི་སྐབས སུ་གཏོར་མ་གཏང་།།རྫོགས་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་མཆོད་བསྟོད་ཅིང་། །རང་ལས་ཕྱུང་སྟེ་མདུན་བཞག་ནས། །གསོལ་བཏབ་ལས་ལ་བསྐུལ་བར་བྱ། །ོཾ་ཁྱེད་ཀྱིས་སེམས་ཅན་དོན་ཀུན་མཛད། །

我来为您翻译这段藏文：
祈请成就如来胜法，
祈请成就殊胜誓言，
祈请清净一切大供，
祈请享受大平等境。
祈请成就于我一切灌顶自在胜者无尽最胜宝藏，
祈请于我竖立金刚珍宝极大一切最胜胜幢。
微露獠牙之面容，
忿怒带笑之容颜，
虽现忿怒仍含笑，
明观安住极殊妙。
观察种种曼荼罗，
种种甘露悉充满，
五五五之流摄中，
具足五种之相好。
光明烟雾香与声，
天女形相成甘露，
本自清净自然生，
具平等义作游戏。
具足加持庄严相，
女人触受最殊胜，
祈请加持瑜伽士，
游戏大乘密意趣。
于此一切成就物，
祈以吽啪而具足。
平等不动等诸法，
唱诵赞颂诸歌已，
一切乐器诸音声，
以舞令诸天欢喜。
"昙昙昙 巴巴巴巴巴巴巴 札札札札札札札札 札札札札札札札札 札札督得 达督札 如札札札"
（藏文：ཏྲཾ་ཏྲཾ་ཏྲཾ། བ་བ་བ་བ་བ་བ་བ། ཊ་ཊ་ཊ་ཊ་ཊ་ཊ་ཊ་ཊ། ཏྲ་ཏྲ་ཏྲ་ཏྲ་ཏྲ་ཏྲན་ཏྲ་ཏྲེ། ཏྲཊ་ཊ་ཏུད་ཏེ། ཏ་ཏུད་ཏྲ། རུ་ཏྲ་ཊ་ཏྲ།，
梵文天城体：त्रं त्रं त्रं। ब ब ब ब ब ब ब। ट ट ट ट ट ट ट ट। त्र त्र त्र त्र त्र त्रन् त्र त्रे। त्रट ट तुद् ते। त तुद् त्र। रु त्र ट त्र।，
罗马拼音：traṃ traṃ traṃ | ba ba ba ba ba ba ba | ṭa ṭa ṭa ṭa ṭa ṭa ṭa ṭa | tra tra tra tra tra tran tra tre | traṭa ṭa tud te | ta tud tra | ru tra ṭa tra，
意为：调伏）
我等现前入此誓言者，
断割身体不会发生，
魔障所触难忍苦，
仅见身相刹那愈，
威光入于身体中千种，
光明所触显现世间界，
身语意及寿命金刚安住，
祈请此时成就一切愿。
复次二种持诵或，
二点或是二细相，
清净相好明显及，
当思无相之义理。
平等坛城一切胜，
胜义大乐之身相，
如是法界与智慧，
诸尊精进当修持。
四座期间献食子，
圆满后供赞坛城，
从自身出置前方，
祈请劝请作事业。
嗡！汝等成办众生一切利！

ོཾ་ཁྱེད་ཀྱིས་སེམས་ཅན་དོན་ཀུན་མཛད། །རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །སངས་རྒྱས་ཡུལ་དུ་གཤེགས་ནས་ ཀྱང་།།སླར་ཡང་འགྲོ་བའི་དོན་ལ་དགོངས། །ོཾ་བཛྲ་གཙྪ་མུཿ། དེ་ནས་ཕྱག་རྒྱ་རྣམ་བཀོད་པ། །རིམ་བཞིན་བདག་ལ་བསྡུ་བྱས་ནས། །རྣམ་གསུམ་སེམས་དཔའ་ཧཱུཾ་ལ་ཐིམ། །རིམ་བཞིན་ཐིག་ལེ་མཉམ་པའི་དབྱིངས། །རྗེས་འབྱུང་མཚན་མའི་སྐུར་གནས་ཏེ། །མཚན་དཔེ་རྒྱན་ དང་ཆ་ལུགས་གསལ།།གོ་ཆ་གོ་བཅིངས་བསྲུང་བྱ་ཞིང་། །དབང་བསྐུར་དབུ་རྒྱན་ཅོད་པན་ལྡན། །ཀཾ་ཧཾ་ཨོཾ་ཊུཾ། ཨོཾ་རཏྣ་མཱ་ལེ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏྲཱཾ། པ་ཊ་ལཾ་བ་ཨ་བྷི་ལཾ་བ་ཧཱུཾ། སྤྱོད་ལམ་ཀུན་དུ་མ་ཉམས་པར། །ལྷ་ཉིད་དུ་ནི་བསྒོམ་བྱ་སྟེ། །དབང་པོ་སྣང་བ་ཡུལ་དུས་རྣམས། །དཀྱིལ་ འཁོར་རོལ་པའི་ཚུལ་དུ་བརྟག་།བཟའ་བཏུང་བྱིན་བརླབས་མ་ཉམས་བཟླས། །སྒྱུ་མ་གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་རོལ། །བྱེད་སྤྱོད་ཚོགས་གཉིས་རྒྱུ་རུ་བརྟག་།ཐམས་ཅད་འགྲོ་བའི་དོན་ཕྱིར་སྤྱད། །ལེགས་དགོད་སྒྲུབ་ཐབས་བསྡུས་པ་ཡིས། །རབ་སྦྱོང་ནོར་བུ་རིན་ཆེན་དེས། །ཁམས་གསུམ རྒུད་པ་སེལ་མཛད་ནས།།རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གསལ་བྱེད་ཤོག་།དཔལ་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་ཉི་མའི་གསང་བའི་དོན་རྣམ་པར་དགོད་པ་ཞེས་བྱ་བ། སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་ཀུ་ཀུ་རཱ་ཛས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་བིདྱཱ་ཀ་ར་སིདྷ་དང་། ཞུ་ཆེན་གྱི་ལོ་ཙཱ་བ་བནྡེ་ལྷ་རིན་ ་པོ་ཆེས་བསྒྱུར་ཅིང་ཞུས་ཏེ་གཏན་ལ་ཕབ་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
嗡！汝等成办众生一切利益，
赐予随顺之悉地，
虽已趣入佛刹土，
仍念众生之利益。
"嗡 班杂嘎查木"
（藏文：ོཾ་བཛྲ་གཙྪ་མུཿ，
梵文天城体：ॐ वज्र गच्छ मुः，
罗马拼音：oṃ vajra gaccha muḥ，
意为：金刚请去）
复次布设诸手印，
次第摄归于自身，
三种勇识融入吽，
次第点滴平等界。
随生相好之身住，
明显相好饰装严，
当系甲胄作守护，
灌顶具足宝冠饰。
"杠杭嗡东"
（藏文：ཀཾ་ཧཾ་ཨོཾ་ཊུཾ，
梵文天城体：कं हं ओं टुं，
罗马拼音：kaṃ haṃ oṃ ṭuṃ，
意为：地水火风）
"嗡 惹那玛雷 阿毗新匝札 巴札朗巴 阿毗朗巴吽"
（藏文：ཨོཾ་རཏྣ་མཱ་ལེ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏྲཱཾ། པ་ཊ་ལཾ་བ་ཨ་བྷི་ལཾ་བ་ཧཱུཾ，
梵文天城体：ॐ रत्न माले अभिषिञ्च त्रां। पटलम्ब अभिलम्ब हूं，
罗马拼音：oṃ ratna māle abhiṣiñca trāṃ | paṭalaṃba abhilaṃba hūṃ，
意为：宝鬘灌顶垂饰）
一切行为不退失，
当修本尊之瑜伽，
诸根显现境时分，
观为坛城游舞相。
饮食加持不失诵，
幻化无二智游戏，
观察二资粮为因，
一切为利众生行。
善巧布设修法要，
以此胜妙珍宝宝，
消除三界衰败已，
愿能明显种性坛。
《吉祥金刚珍宝日光秘密义理庄严》，大阿阇黎库库拉札所造圆满。印度堪布毗迦迦罗悉地与大译师班智达天尊珍宝译校润定。

